This fascinating verb occurs a whopping seventy-one times in the Psalms and three in Habakkuk, and yet, no one can agree on what it means.
It seems that it’s the translation of two Hebrew words and that it’s intended primarily as a musical direction, like a pause in the music of singing a psalm. In other words, “Selah” tells us to think before we move on, as in “The Lord of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.” (Psalm 46:7)
Or perhaps, Selah!
Wednesday, July 6, 2011
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment